Archive for the ‘Fiction’ Category
James Joyce’s Ulysses: The beginning of an epiphany (from the Independent)
Nine decades ago, on February 2 1922, Ulysses was born. It arrived in a handsome turquoise cover, its face embossed in gold. (At least, it did in Paris. In the UK it remained banned for a further fourteen years, on account of a masturbation scene.)
Over the years, this iconic Modernist text has been written about and written about. But one of its most important lines is not often enough discussed. It occurs in Episode 3, Proteus: “remember your epiphanies on green oval leaves, deeply deep, copies to be sent if you died to all the great libraries of the world.”
By the time he scrawled those words, James Joyce had long been working to claim the term “epiphany” on behalf of secular literature. Hitherto, the word had an ancient, and predominantly religious, history. It has its genesis in ancient Greece (ἐpιfάνeιa), where it was used beautifully to refer to the first glimmer of dawn, the first sight of the enemy in battle, or the first vision of a god. It became Judaised in 2 Maccabees, when it was used to describe the God of Israel, and was Christianised in 2 Timothy, where it mainly referred to the Second Coming; thereafter it came to describe the personal realisation that Christ was the Son of God. In AD 361, the Roman historian Ammianus Marcellinus used the word for the first time to refer to a Christian feast (epiphanion). In the centuries that followed it was mainly used in connection to a variety of Christian festivals, which were celebrated differently, and at different times, by the different Churches.
Joyce, however – an atheist with profoundly Catholic roots (which he described as “black magic”) – felt that the term could more usefully be applied in a humanist context. Each of his Dubliners stories is structured around a central epiphany. Moreover, his less widely read autobiographical novel, Stephen Hero, contains an explicit exposition. Epiphany, Joyce writes, means “a sudden spiritual manifestation, whether in the vulgarity of speech or of gesture or in a memorable phase of the mind itself.” It is for the “man of letters” to “record these epiphanies with extreme care, seeing that they themselves are the most delicate and evanescent of moments.”
(Several years prior to writing this passage, Joyce himself had begun to create a group of seventy-one fleeting, disembodied epiphanies, ranging in content from the supoernatural to the mundane. Forty of these survive in manuscript form, and are collected at the American Universities of Cornell and Buffalo; they were reprinted in the early nineties by Faber.)
Review: Out of It, By Selma Dabbagh (from the Independent on Sunday)
At first glance, Out Of It, a debut novel by the short story writer Selma Dabbagh, seems – stylistically – more easy reading than literary fiction. It is set aside, however, by the weight of the material: the Israeli-Palestinian conflict. (Or rather, the Palestinian side of it.)
The story centres around a pair of twentysomething boy-and-girl twins, Iman and Rashid. We first meet them in Gaza in the midst of an Israeli barrage (although the precise details of place and political context are curiously obscured). Rashid is excited that he has won a scholarship to London, giving him the opportunity to finally get “out of it”. Iman, meanwhile, traumatised by the death of a friend, resolves to take a more active role in the hostilities. Read more on the Independent website
On listening to Life And Fate (from Prospect Magazine)
It’s not often that Radio 4 clears its entire drama schedule for a week and replaces it with a single nine-hour radio play. Yet on the week of the 18th September that is precisely what will happen. The play—Life And Fate, with Kenneth Branagh in the starring role—is an adaptation of the postwar novel by little-known Russian writer Vasily Grossman.
Although Life and Fate centres around the moribund physicist Viktor Shtrum and the epic battle of Stalingrad, the novel weaves hundreds of interrelated stories and characters together to show a vivid cross-section of life under Stalin. Grossman was a high-profile frontline reporter during the war, and his fiction displays the same perceptiveness and honesty for which his journalism was renowned. Stories and characters arise and subside like waves in the broad river of humanity, winding through the horrors of the Eastern Front; the result is a novel that manages to be at once sweepingly panoramic and minutely detailed.
Life and Fate, by all accounts, is a work of colossal genius. Martin Amis called Grossman “the Tolstoy of the USSR,” and the historian Antony Beevor—speaking on a special Grossman edition of Start The Week on Radio 4 today—described the book as “one of the greatest Russian novels of the twentieth century.” Mark Damazer, the former controller of Radio 4 who commissioned the drama adaptation, was more laudatory still, calling Life and Fate “the best and most important novel of modern times.”
Grossman completed Life and Fate in 1960, but because of the novel’s dissidence—it dared to compare Nazism and Stalinism, for example—the manuscript was confiscated by the KGB, who famously seized the typewriter and carbon paper that Grossman used to write it. A decade and a half later, a small group of radicals managed to smuggle a microfilm version of the book under the Iron Curtain; an English edition was finally published in 1985. Frustratingly enough, by that point all eyes were on Solzhenitsyn and Pasternak and Life and Fate was eclipsed.
This new radio adaptation should bring the work to light again, though for the best parts of Life and Fate, you have to read the book. Continue reading on the Prospect Magazine website
Announcing THE PURE. Spring 2012.
The first thriller by Jake Wallis Simons, writing as Jake Simons
A renegade Mossad operative in London. A mysterious woman with CIA connections, running a drugs cartel. An important Israeli politician killed by a suicide bomb. Wikileaks. And the threat of a nuclear-armed Iran, coming closer with every breath.
THE PURE
Coming March 2012
Memories from the Ayot Books Festival 2011
JWS and the Kindertransport survivor Walter Kammerling, Ayot Festival 2011
[img src=http://www.jakewallissimons.com/wp-content/flagallery/jws-and-the-kindertransport-survivor-walter-kammerling-at-the-ayot-festival-2011/thumbs/thumbs_dsc_5904_782p.jpg]
A couple of weeks back, I appeared at a festival at Ayot. (That sounds a bit like I’m a wizard. But I kind of like it.) I read from my new novel, The English German Girl, which is about the Kindertrasport. I’ve done quite a lot of readings recently while promoting the book. But this one was different. Appearing on the stage alongside me was Walter Kammerling, a Kindertransport survivor whom I interviewed six years ago, when I was just starting to write the novel. Walter was whisked out of Vienna at the age of fifteen, which is the same age as my protagonist, Rosa, leaves Berlin.
Needless to say, it was an honour to share a platform with such a courageous and inspiring man. At one point, the host, Fiona MacIntosh, asked me to read a few paragraphs from the novel. Then she turned to Walter. “Did that extract ring true?” she asked. “Has Jake accurately captured the mood of the period?” There was a long pause. This was, as they say, the 64,000 dollar question. (What does that phrase actually mean? 64,000 dollar question? Should I google it? Can’t be bothered.) Anyway, my heart was in my mouth. Walter took a breath. “Yes,” he said, decisively. “Jake captured the atmosphere very well.” Relief doesn’t even begin to describe what I felt at that moment.
At the same time, what I felt was deeper than relief. Walter had brought home to me more vividly than ever before the greater meaning of my novel, which is to keep the memory of the Kindertransport alive in the minds of future generations. Or, on an even more fundamental level, to allow people to empathise with the persecuted and oppressed. Walter had travelled halfway across the country to appear at Ayot, determined – even at the age of 91 – to spread his message of pluralism and tolerance. My book, in some very small (and perhaps incomparable) way, is contributing to this effort.
After the event, there was a signing. A few people asked Walter to sign the novel as well. Before long this became the form; I would sign it, then he would sign below. I was humbled. This seemed to be exactly the right way to end such a very unique event.
The grief of child mortality, and the wonder of faeries in San Francisco (from the Independent on Sunday)
Chris Adrian is big in America. As a result of his three novels and a collection of short stories, The New Yorker has named him as one of their prestigious “20 under 40″.
Now, in an attempt to “crash-land him on to the British literary scene”, two of his books are being published simultaneously in the UK: A Better Angel, which contains nine of his short stories, and a novel called The Great Night, a work of magic realism based on A Midsummer Night’s Dream.
One key to understanding Adrian’s work (The New York Times’s reviewer of The Great Night admitted to feeling “unsure of what has just happened … and why”) is to consider it through a biographical lens. Adrian is a Fellow in Paediatric Haematology-Oncology in San Francisco. He is also a theologian, having studied at Harvard Divinity School. This gives him, as he told The Paris Review recently, “some way to think about the suffering of children that does not make you want to kill yourself”. Accordingly, his writing is almost exclusively concerned with hospitals, dying children, corporeality and existential sorrow, counterpointed with the supernatural and fabulous. The result is a beguiling, troubling and undeniably potent brand of fiction.
“Bring me the head of Kermit Warm”; a review of “The Sisters Brothers” by Patrick deWitt (from the Independent on Sunday)
Turning the final page of The Sisters Brothers, the second novel by the Canadian-born writer Patrick deWitt, the reader comes face-to-face with a mug shot of the author, an angular-jawed young man wearing a deadpan expression.
So this was him, then. He was the creator of this unsettling, compelling and deeply strange picaresque novel.
The Sisters Brothers is one of those books that they call “genre bending”. The story, set against the backdrop of the 1850s Californian gold rush, goes something like this: two gun-toting brothers, Eli and Charlie Sisters, are instructed by their boss, the shadowy “Commodore”, to hunt down and kill a chap by the unlikely name of Hermann Kermit Warm. They embark on a thrills-and-spills adventure across California, encountering a quasi-Beckettian “gallery of moribunds” on the way. The dénouement is at once serendipitous and circular.
WINCHESTER: A LAUNCH PARTY May 12, 2011, 6:30pm
Join Jake Wallis Simons at P&G Wells — the iconic bookshop that nestles snugly between Winchester College and Winchester Cathedral — to celebrate the publication of his new novel, The English German Girl. The evening will feature readings, discussions, and wine flowing like water. An event not to be missed.
6:30pm, P&G Wells, 11 College Street, Winchester | 01962 852016 | info@bookwells.co.uk
Out of the darkness and into the light (from the Times)
As you read this, far away in the suburbs of Buenos Aries, a writer prepares to mark his 100th birthday. Unable to walk, unable even to speak, he is confined to what will almost certainly become his deathbed. But, still being in possession of a lucid mind, he is aware that this week his first book, which he wrote in 1948, will appear as a Penguin Classic in bookshops across the UK. It is a short, existentialist novel about the confession of a murderer, picked out in stinting prose. When it was first published in English, in 1950, it was entitled The Outsider.
Much to my regret, I am not bringing to you the scoop that Albert Camus is still alive. (The fatal car accident in Burgundy in 1960 was precisely that.) Rather, the writer I am referring to is Ernesto Sábato, one of the grand old men of Argentinian literature. Soon after his publishers realised their woeful oversight, they rechristened his first novel The Tunnel — the name by which it is still known today.
Strangely enough, the bizarre overlap with Camus’ masterpiece turned out to be as appropriate as it was unintended. The Tunnel became widely viewed as the Latin American existentialist novel, and the relationship between Sábato and Camus was one of mutual respect. Indeed, Camus was instrumental in The Tunnel being published in France. In an unpublished letter to Sábato he wrote:
“Dear Sir, I thank you for your letter and your novel … I loved its arid intensity … I hope that The Tunnel will achieve the success in France that it deserves … with my fraternal best wishes, Albert Camus.”
Read the rest of the article on the Times website (subject to paywall restrictions)
News: English German Girl SOLD OUT after 4 days of sales
Four days after The English German Girl went on sale, it was announced that the entire first print-run had sold out. Hugh Andrew, Managing Director of Polygon Books, said: “this shows not only that The English German Girl is an excellent and moving read, but also that as we approach a time when there will no longer be any Holocaust survivors living, there is a renewed interest in the Kindertransport.” A second edition is currently being printed.
At the launch party last night, Jake Wallis Simons paid tribute to the Kindertransport survivors who were present before reading a moving extract from the book which described the moment that the protagonist, Rosa Klein, said goodbye to her parents for the last time.
The afterparty took place at Home House in Portman Square, Marylebone.






